Jun 23, 2012

Tartes de Frutos Vermelhos || Wild Berries Pie

Estas tartes foram feitas para um almoço em casa dos meus sogros. Já era uma receita que queria experimentar à algum tempo, mas para a qual não tinha receita. Aproveitei uns frutos que vermelhos que tinha no congelador e chamei a criatividade para ajudar.  São particularmente deliciosas acompanhadas por uma bola de gelado de baunilha, onde o doce do gelado contrasta com a acidez das bagas.

These pies were made for a lunch with my in-laws. It was something I had been wanting to try for some time, but for which I didn't had a recipe. I  just grabbed some wild berries I had in the freezer and called on my creativity. They are particularly delicious with some vanilla ice cream on the side, so the sweet of the ice cream contrasts with the sour of the berries.




Ingredientes:

Massa:

200 g farinha
120 g manteiga
2 colher de sopa de açúcar
1/2 colher de chá de sal
50 ml água fria

Recheio:
400g de frutos vermelhos
3 colheres de sopa de doce de framboesa

gema de ovo

Ingredients:

Dough:

200 g flour
120 g butter
2 tablespoons sugar
1/2 teaspoon salt
50 ml cold water

Filling:
400g Wild Berries
3 tablespoons of raspberry jam

egg yolk





Para a massa, coloquei todos os ingredientes secos na Bimby e programei 30 segundos na velocidade 5, para os misturar bem. Depois deitei a manteiga partida em pequenos cubos e a água e misturei 1 minuto na velocidade 5, até a massa ficar homogénia.

Finalmente, tendi a massa e coloquei-a no frigorifico com entre duas folhas de pelicula transparente durante cerca de 45 minutos.

Passado este tempo, forrei 4 mini tarteiras e voltei a colocar no frigorífico.



For the dough, I placed all the dry ingredients in the mixer for 30 seconds. After i placed the butter cut into small cubes and the water and mixed for 1 minute or until the dough is homogeneous.

Finally, I tended the dough and placed in a refrigerator between two sheets of transparent film for about 45 minutes.

After this time, I lined 4 mini pie molds and returned them to the refrigerator.






Para o recheio, misturei os frutos com o doce e deitei a mistura por cima da massa. Cobri com tiras de massa pinceladas com ovo e levei ao forno durante cerca de 30 minutos a 190º com o calor só por baixo e depois mais 20 minutos com a ventoinha.

For the filling, I mixed the jam with the fresh fruit and lay the mixture over the dough. I covered it with strips of dough brushed with egg and put it in the oven for about 30 minutes at 190º C with the heat only in the bottom and the a further 20 minutes with the fan.



Frigorífico : Geladeira, refrigerador
Tarte : Torta
Doce: Geleia

Jun 10, 2012

A mousse de chocolate perfeita || The Perfect Chocolate Mousse

Há cerca de 30 anos, num festa de anos quando ainda era criança, lembro-me de comer uma mousse de chocolate feita pela minha avó e de pensar que nunca tinha comida nada tão bom. Desde esse dia, a mousse de chocolate é a minha sobremesa preferida, algo que me faz sempre sentir bem em dias mais cinzentos.


Thirty years ago, on a birthday party when I was a kid, I remember eating a chocolate mousse and thinking I had never had anything as good. Since that date, the chocolate mousse is my favorite desert, something that always makes me smile, even on the greyest days. 




Ontem, deu-me um desejo de mousse de chocolate e lá fui eu para a cozinha. Não fui ver a receita a nenhum livro e deixei-me levar pelas recordações das mousses que fazia com a minha avó, em algumas manhãs de Domingo, enquanto esperávamos pelos meus pais para almoçar. E não é que a mousse saiu com a consistência que acho perfeita numa mousse (Quando abri a tampa e vi as bolhinhas de ar, sabia que tinha conseguido recriar a mousse da D. Lurdes). A diferença para a mousse de há 30 anos? Apenas menos açúcar :) Perfeita como eu me lembrava.

Yesterday, I had a craving for chocolate mousse and I went to the kitchen. I didn't use any recipe book and I was carried away by memories of the mousses I made with my grandmother as a kid, on Sunday mornings, while we waited for my parents to lunch. As it turns out, the mousse got the consistency that I think a perfect mousse should have (When I opened the lid and saw the bubbles of air, I knew I had managed to recreate my grandma's  mousse). The differences from the mousse I ate 30 years ago? Only less sugar :) Perfect as I remembered.




Ingredientes:

6 ovos
200g de chocolate preto (usei 70% cacau)
1/2 chávena de açúcar mascavado
1 colher de sopa de leite
50ml de azeite (substituí a manteiga e não se notou a diferença)
Ingredients:

6 eggs
200g dark chocolate (I used 70% cocoa)
1/2 cup de brown sugar
1 tablespoon milk
50ml Olive Oil (I replaced the butter with olive oil and didn't notice any difference)





O primeiro passo foi por o chocolate no microondas durante 1,5 minutos com o leite e o azeite. Quando terminou misturei bem até o chocolate se dissolver.

De seguida, separei as gemas das claras. A claras foram para a Bimby onde as bati com a borboleta durante 7 minutos na velocidade 3. E as gemas para uma taça onde juntei o açúcar e bati com uma vara de arames até o açúcar se dissolver. Juntei o chocolate e misturei até ficar uma mistura homogénea. 

Finalmente, juntei a mistura dos ovos e chocolate às claras na Bimby e bati na velocidade 2 até as claras estarem completamente envolvidas no chocolate. 

I started to melt the chocolate in the microwave for 1.5 minutes with the milk and oil. When it finished, I mixed it well until the chocolate had completely dissolved.
Then I separated the eggs. I whipped the egg whites to soft peaks. Then , I mixed the egg yolks and sugar in a separated bowl until the sugar dissolves. Finally, I pour the chocolate into the egg yolk and sugar mixture and mixed it well.

Lastly, I joined the egg and chocolate 
 mixture with the egg whites.





Levei ao frigorifico durante duas horas e depois foi só deliciar-me e voltar ao passado e à festa de anos com a mousse da minha avó.

I put in in the refrigerator for 2 hours and then I got to taste it and travel to the past, to the birthday party with my grandma's chocolate mousse.


Açúcar Mascavado: Açúcar de cor acastanhada, não refinado
Azeite:  Azeite de Oliva
Chávena: Xícara
Frigorífico: Geladeira

Jun 9, 2012

Salada de Tomate e Nectarina || Tomato and Nectarine Salad




Há uns anos atrás vi uma receita num blog (não me lembro qual) de uma salada cujas cores tornavam a expressão "Comer com os olhos" bem verdadeira. Essa salada levava tomate, pêssego e manjericão.
Ao longo dos anos, sempre que chega ao Verão, as nectarinas aparecem nas bancas de fruta e os tomates tornam-se mais doces, eu vou fazendo essa salada sempre com pequenas adaptações.


A couple of years ago I saw a recipe on a blog (can not remember which) of a salad whose colors made the prhase "Eat with your eyes" as true as possible. This salad used  tomatos,  peaches and basil.
Over the years when the summer arrives and the tomatos become sweeter,  nectarines appear on the supermarket's fruitstands  and I find myself always doing this salad with minor adaptations.







Desta vez, usei tomate cereja (chucha), nectarinas, queijo com ervas e coentros. Cortei tudo em pedaços pequenos, misturei e reguei com azeite de boa qualidade e temperei com um pouco de sal.

This time, I used cherry tomatoes, nectarines, cream herb cheese and coriander. I cut everything into small pieces, mixed and poured in some good quality olive oil. Then I sprinkled with a little salt. 






Uma refeição rápida, saborosa e perfeita para as noites de Verão.

A quick and declicous meal, perfect for summer nights.

Coentros frescos : Cheiro-verde (Nordeste)
Azeite : Azeite de oliva

Jun 1, 2012

Biscotti de Morango e Chocolate || Strawberry and Chocolate Biscotti




Olhando para os últimos posts, parece que apenas cozinho para as Dories, e mesmo assim saltei o desafio do pudim flan.  Os trabalhos do final do semestre e os exames que começam na próxima semana não me têm deixado com tempo e sinceramente paciência para cozinhar (à excepção da sopa da Bimby que não requer nenhuma das duas).

Mas se tudo correr bem, daqui a um mês estarei de volta como muitas ideias novas para experimentar...


Looking at the last posts, it seems that only cook for Dorie's Group, and even there I skipped the flan challenge. The end of semester projects and the final exams that start next week, don't leave me enough time and patience (to be honest) to cook (except soup in Thermomix which does not require any of the two).

But if all goes well, next month I'll be back with many new ideas to try ...





Mas quando vi esta receita soube que tinha de experimentar.
Abri o frigorifico e a indecisão começou: morangos ou cerejas? Optei pelo morangos cuja combinação com chocolate já conheço e adoro. De resto foi apenas seguir a receita da Dorie que como já nos vem habituando não desilude.

A repetir, deliciososas .... e  prova é que já estão a acabar ( apenas dois dias depois).


But when I saw this recipe I knew I had to try it.
I opened the fridge and indecision began, strawberries or cherries? I chose strawberries combined with chocolate which I already know and love. The rest was just following the recipe from Dorie's book that as usually does not disappoint.

To be repeated, delicious .... and the proof is that after only two days we are already running out of Biscotti.






Ingredientes:


1 1/2 chávena de farinha
1/2 chávena de farinha de milho amarela
1 1/2 colher de chá de fermento
uma pitada de sal
100g de manteiga sem sal, à temperatura ambiente
3/4 chávena de açúcar mascavado
2 ovos grandes
1/3 chávena de amêndoas laminadas
1/3 chávena de morangos picados
1/3 chávena de pepitas de chocolate



Ingredients:


1 1/2 cup flour
1/2 cup of yellow corn flour
1 1/2 teaspoon baking powder
a pinch of salt
100 g of unsalted butter, at room temperature
3/4 cup brown sugar
2 large eggs
1/3 cup of almonds rolled
1/3 cup of chopped strawberries
1/3 cup chocolate chips





O primeiro passo, como sempre nestas receitas, foi pré-aquecer o forno, desta vez  a 175ºC.

Depois deitei na Bimby, com a borboleta, a manteiga e o açúcar e bati durante 3 minutos, velocidade 3, temp 37º (coloquei um pouco de temperatura, porque a manteiga estava muito fria do frigorífico).

Quando terminou, juntei os ovos e bati mais 2 minutos na velocidade 3. De seguida, adicionei as farinha, fermento e sal e misturei na velocidade 3 penas unse segundos até a farinha estar bem incorporada.

Deitei finalmente a amêndoa, os morangos e o chocolate e envolvi durante mais uns 10 segundos na velocidade 2.

Num tabuleiro forrado com papel vegetal, foz dois troncos com mais ou menos 10x20 cm e levei ao forno por 15 minutos. Tal como a receita pedia, passados entres 15 minutos tirei para fora e deixei arrefecer 30 minutos na grade.

Passados esses 30 minutos,  cortei em tiras bem finas (entre 3 a 5mm), separei-as ligeiramente e levei ao forno por mais 20 minutos.

Depois foi só deixar arrefecer e comer :)



The first step, as usual in these recipes, was pre-heat oven, this time at 175 ° C.

Then put in the mixer the butter and sugar and mix it for about 3 minutes ate medium speed or until the mixture is fluffy..

After the 3 minutes, I threw in the eggs and beat 2 more minutes. Then I added the flour, baking powder and salt and mixed for a few seconds until the flour is totally incorporated.

Finally I added the the almonds, strawberries and chocolate and wrapped for another 10 seconds in the mixer, so all the ingredients are well combined.

In a tray lined with parchment paper, I divided the dogh in two trunks with 10x20 cm and put it in the oven for 15 minutes. As the recipe called for, after the 15 minutes, I took it out and let it cool for 30 minutes on the grid.

After these 30 minutes, I cut into very thin slices (3 to 5 mm), slightly separated them and put them back in the oven for an additional 20 minutes, so it dries out.





Notas a ter em conta da próxima vez:

1. Colocar mais morangos ( 1/2 chávena) já que o sabor dos morangos não se sentia muito
2. Se for para cortar tão fino, deixar cozer uns 20 minutos, pois como a massa ainda estava mole, tornou-se difícil. Ajustar também o tempo da segunda cozedura


Notes to consider next time:

1. Put more strawberries (1/2 cup) since the flavor of strawberries did not feel very strong
2. If it is to cut as thin, cook about 30 minutes the first time, because as the dough was still soft, it has become difficult to get stright thin slices. After the time of the second cooking may need to be adjusted

Também para provar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...